В лондонском театре The Old Vic Theatre поставили спектакль "A very expensive poison" ("Очень дорогой яд") по книге британского журналиста, бывшего московского корреспондента газеты The Guardian Люка Хардинга, повествующей об отравлении бывшего офицера ФСБ России Александра Литвиненко
MaryG90 / commons.wikimedia.org
В лондонском театре The Old Vic Theatre поставили спектакль "A very expensive poison" ("Очень дорогой яд") по книге британского журналиста, бывшего московского корреспондента газеты The Guardian Люка Хардинга, повествующей об отравлении бывшего офицера ФСБ России Александра Литвиненко Получивший убежище в Великобритании бывший сотрудник КГБ и ФСБ Александр Литвиненко скончался в Лондоне 23 ноября 2006 года. По данным экспертизы, это произошло из-за отравления радиоактивным полонием, но обстоятельства его смерти до сих пор не установлены и вызывают споры
 
 
 
В лондонском театре The Old Vic Theatre поставили спектакль "A very expensive poison" ("Очень дорогой яд") по книге британского журналиста, бывшего московского корреспондента газеты The Guardian Люка Хардинга, повествующей об отравлении бывшего офицера ФСБ России Александра Литвиненко
MaryG90 / commons.wikimedia.org
 
 
 
Получивший убежище в Великобритании бывший сотрудник КГБ и ФСБ Александр Литвиненко скончался в Лондоне 23 ноября 2006 года. По данным экспертизы, это произошло из-за отравления радиоактивным полонием, но обстоятельства его смерти до сих пор не установлены и вызывают споры
Стоп-кадр видео Michael55557777 / www.youtube.com

В лондонском театре The Old Vic Theatre поставили спектакль "A very expensive poison" ("Очень дорогой яд") по книге британского журналиста, бывшего московского корреспондента газеты The Guardian Люка Хардинга, повествующей об отравлении бывшего офицера ФСБ России Александра Литвиненко.

Получивший убежище в Великобритании бывший сотрудник КГБ и ФСБ Александр Литвиненко скончался в Лондоне 23 ноября 2006 года. По данным экспертизы, это произошло из-за отравления радиоактивным полонием, но обстоятельства его смерти до сих пор не установлены и вызывают споры. Юристы вдовы покойного - Марины Литвиненко - признали, что на момент смерти он уже несколько лет за деньги работал на спецслужбы Великобритании и Испании. Незадолго до смерти он стал британским подданным.

В 2016 году в Лондоне был представлен доклад по итогам публичного расследования смерти Александра Литвиненко, в котором в причастности к гибели бывшего офицера ФСБ обвинялись власти России, а граждане РФ Андрей Луговой и Дмитрий Ковтун были названы непосредственными исполнителями убийства.

Когда работа над пьесой только начиналась, Марина Литвиненко в интервью "Радио Свобода" говорила, что эта пьеса является определенной формой наказания виновных в гибели ее мужа: "Если эта тема поднимается опять, то люди, которые обвиняются в убийстве моего мужа, не остаются в спокойствии. Если на сцене можно показать, как все происходило на самом деле, я считаю это очередной фазой наказания этих людей".

Теперь, после выхода спектакля, в интервью Deutsche Welle вдова убитого рассказала, что ощущение после его просмотра было двойственным. "Я знала, что это - художественная условность, которую нужно принять. Я не могу сказать, что наслаждалась просмотром. Я так устала, что к антракту у меня началось сильнейшее головокружение. После второго отделения я, конечно, плакала. Люси (Люси Преббл, автор пьесы по роману "Очень дорогой яд") нашла совершенно потрясающие драматургические решения для описания тех событий. Я не ожидала, что это будет такая человечная история. В книге Люка Хардинга речь идет больше о расследовании. И я думала, что спектакль тоже будет об этом. А тут получилась чуть ли не история любви", - рассказала Марина Литвиненко.

Но она считает, что спектакль довольно точно и достоверно передает реальные события. "Саша был решительно настроен донести до людей правду. Это первое. И, конечно, наши с ним отношения. И еще, что очень важно, спектакль показывает, что собой представляет современная Россия с нынешним ее руководством: когда вы говорите, что это было убийство, а вам отвечают, что нет, когда вы говорите, что это неправильно, а вам говорят, что правильно. И это может быть очень полезно для людей, которые до сих пор не понимают, что на самом деле происходит в России", - отмечает Литвиненко.

"Спектакль не против России. Я вижу в нем поддержку людей, которые выступают против Путина. Ведь на Западе очень часто можно услышать, что Путин - отличный руководитель, "отец", мол, нам бы такого лидера... Поэтому очень важно показать, что это не так. Люди, выходящие на демонстрации, нуждаются в поддержке. И еще один аспект: например, новому британскому премьер-министру, следует понимать, что не может быть неких "новых" отношений со старым диктатором. Все будет как прежде! Мне бы хотелось, чтобы экс-премьер и нынешний премьер-министр посмотрели эту постановку в Лондоне", - сказала вдова убитого экс-офицера ФСБ, отметив, что "Бориса Джонсона спектакль мог бы заставить пересмотреть свое отношение к России".