Жители японского города Оцучи - одного из наиболее пострадавших от цунами и последовавших за ним пожаров, приходят теперь к местной святыне - синтоистскому храму, пережившему все злоключения прошедших страшных дней и выстоявшему перед напором стихии.
Жители убеждены, что храм спасен самым чудесным образом. Ведь цунами, накрывшее город 11 марта, унесло жизни тысяч людей. По данным местных властей, население города уменьшилось после цунами более чем вполовину. Довершили удар океанских волн вспыхнувшие после цунами пожары. Горели дома, бензозаправки, автомобили. Огонь охватил большую часть города, подбирался к его горной части, опалял стволы растущих там деревьев, но остановился, не достигнув синтоистского деревянного храма, который стоит здесь более 1000 лет.
"Никакие пожарные не смогли бы тут помочь", - рассказывает 74-летний Тэкааки Гото, бывший учитель географии и местный краевед.
"Люди, как я слышал, говорят, что Япония - страна без Бога. Но если посмотреть вокруг, можно увидеть, как много Бог здесь сохранил", - говорит Гото.
Гото служил консультантом в городской администрации. Стихия унесла жизни мэра города и более 30 его сотрудников. Старик остался жив. Цунами и пожары лишили его нового жилья, но для него главное - что огонь не тронул его семейную святыню, где хранятся пепел его предков и древние свитки, принадлежавшие его родне, проживавшей в Оцучи с XVII века.
Тэкааки Гото - не исключение, многие жители города, потерявшие все свое имущество, сегодня обращаются к духовности.
Стихия стерла с лица земли порт, сотни домов в районе Андо, рыбоперерабатывающие цеха. Волны высотой в 15 метров подбирались и к комплексу Инари, где каждую осень проводится большой праздник с торжественными шествиями в масках и песнопениями. Центр храмового комплекса Инари, окруженного гигантскими деревьями, - позолоченная Обитель Духа. Храм, деревья, обычаи и традиции - все это охранялось людьми на протяжении многих столетий.
К комплексу Инари в трагический день нападения стихии устремились спасавшиеся от цунами люди. Волна достигла лестницы, по которой поднимаются к храму, но остановилась возле стены, укрепляющей склон. Перила лестницы натиска не выдержали, однако сам храм и древние деревья остались неповрежденными, хотя комплекс находится всего в полутора километрах от берега океана.
"Я видела все", - рассказала смотрительница храма. "Океан погнал к суше лодки, стоявшие на причале. Лодки натыкались на кровли домов и сносили их вместе со спасавшимися на крыше людьми. Все мы выжили, потому что Бог защищал храм и отвел от него цунами", - рассказывает она.
В регионе, где землетрясения и цунами - привычное дело, мудрые предки строили и синтоистские, и буддийские храмы, а также христианские церкви на вершинах и склонах гор, строили так, чтобы для стихии они оставались недосягаемыми. Так было в 1896, 1933 и 1960 годах, так случилось и 11 марта этого года.
Наряду с немногими сохранившимися зданиями храмы стали приютами для тех, кто потерял все свое имущество. Смотрительница храма рассказала, что 70 из 130 человек, нашедших там приют, все еще спят на циновках и татами церемониального зала храма.
"Люди устали, нервы у них расшатаны, порой они теряют терпение, иногда спорят. Храм переполнен. Ночью отовсюду слышится кашель и храп. Но это - прежде всего храм, и люди стараются сохранять спокойствие", - сказала смотрительница.
Правда, не все храмы выстояли перед стихией. Например, от цунами сильно пострадал храм Коганьи, расположенный возле океана, у подножия горы в центральной части города. В руинах храма сегодня рядом со статуей Будды валяются останки автомобиля.
Местные жители рассказывают, что хранители храма не всегда соблюдали религиозные заповеди. Многие из тех, кто хотел найти в храме защиту от стихии, погибли под его развалинами, хотя могли спастись, если бы поднялись выше по склону горы.