Могила Дайтенку Таро Дзураи с деревянным крестом – одна из достопримечательностей Синго
Stars and Stripes
Могила Дайтенку Таро Дзураи с деревянным крестом – одна из достопримечательностей Синго
 
 
 
Могила Дайтенку Таро Дзураи с деревянным крестом – одна из достопримечательностей Синго
Stars and Stripes

Хотя христиане всего мира накануне Рождества Христова обращаются мыслями к событиям в Вифлееме, происходившим там две тысячи лет назад, жители маленькой деревушки в нескольких часах езды от Токио предпочитают другую версию. О ней рассказывает сегодня английская газета The Independent (перевод можно прочитать на сайте InoPressa.ru).

Деревня Синго примостилась на клочке земли в горной местности. Известная своим чесночным мороженным, а также тем, что молодежь стремится покинуть эти места, она мало похожа на тот уголок, где мог найти покой христианский мессия.

Тем не менее, предания деревни Синго не согласны в евангельской интерпретацией событий, последующих после Голгофы, которая гласит, что через три дня после Крестной Смерти Иисус Хрситос воскрес из мертвых, чтобы спасти человечество.

Местная традиция утверждает, что речь в Евангелиях идет о его брате Исукури. На самом деле, считают жители Синго, Иисус Христос вырвался из рук римлян, проделал долгий путь по разным землям, взяв с собой в качестве реликвии ухо брата и прядь волос Девы Марии, и спокойно прожил остаток жизни в снежном изгнании в Северной Японии. Здесь он женился на женщине по имени Миюко, которая родила ему трех дочерей, жил под именем Дайтенку Таро Дзураи, умер в возрасте 106 лет и был в этой деревне похоронен. Его могила с деревянным крестом – одно из достопримечательностей Синго.

Возможно, трудно поверить, что человек, обутый в сандалии, проделал пешком тысячи километров по сибирской тайге, чтобы оказаться в этом неведомом уголке мира, но в деревне на этот счет сомнений нет. Надпись у его могилы Дайтенку гласит: "Когда Иисусу Христу был 21 год, он пришел в Японию, где 12 лет учился священному знанию". Потом, выучив за это время в совершенстве японский язык, он вернулся в Иудею в возрасте 33 лет, но его учение там было отвергнуто, и его арестовали. Его брат занял его место на кресте, а Дайтенку вновь пустился в путь на свою новую родину.

Как отмечает The Independent, во все это трудно поверить, даже тем, кто верит в Непорочное Зачатие, чудо с хлебами и рыбами и воскресение, но в музее Синго собраны доказательства существования японского Иисуса. Утверждается, что старое название деревни – Хераи – больше похоже по звучанию на иврит, чем на японский. В местной культуре, как здесь считают, наблюдаются странные параллели с песнями и языком Ближнего Востока. В доказательство этого приводится обычно мантра, которую распевают уже многие поколения жителей Синго. Она не имеет никакого отношения к японскому языку и похожа по звучанию на древнееврейский текст.

Вряд ли все, о чем говорится в этой японской деревне, представляет серьезную угрозу для убеждений верующих христиан, выросших с мыслью о том, что Христос умер на кресте. Но несмотря на всю фантастичность местной легенды, более 30 тысяч человек ежегодно посещают музей в Синго и участвуют в отмечаемых здесь праздниках. Среди приезжающих сюда людей есть и истинные приверженцы веры в Дайтенку, а также те, в чьих религиозных воззрениях причудливо перемешались и синтоизм, и буддизм, и христианство, отмечает The Independent.