До событий 13 октября чеченская диаспора в Кабардино-Балкарии насчитывала около 60 тысяч человек
Euronews
До событий 13 октября чеченская диаспора в Кабардино-Балкарии насчитывала около 60 тысяч человек после нападения боевиков на Нальчик чеченцы в массовом порядке покидают город
ВСЕ ФОТО
 
 
 
До событий 13 октября чеченская диаспора в Кабардино-Балкарии насчитывала около 60 тысяч человек
Euronews
 
 
 
после нападения боевиков на Нальчик чеченцы в массовом порядке покидают город
НТВ
 
 
 
как сообщил Басаев, на нового президента республики Арсена Канокова не напали потому, что он приказал вновь открыть мечети и это фактически спасло ему жизнь
НТВ

До событий 13 октября чеченская диаспора в Кабардино-Балкарии насчитывала около 60 тысяч человек. Чеченцы заявляли о своем праве на получение депутатских мест в парламенте республики, организации телевещания на чеченском языке, собственного печатного органа.

Однако после нападения боевиков на Нальчик чеченцы в массовом порядке покидают город. Представители чеченской диаспоры уезжают из республики, опасаясь мести местного населения, хотя сейчас уже официально подтверждено, что все участники нападения 13 октября, были жителями Кабардино-Балкарии.

Кроме того, по словам чеченцев, в Грозном сейчас спокойнее, чем в Нальчике, сообщает ИА Regnum.

В одном из уличных кафе тихо беседуют трое. Накануне Исмаил, Джамаль и Аслан пошли в пригородную мечеть. Несмотря на рамадан, прихожан было немного. Прошел слух, что среди верующих будут проведены "облавы". "Последние пять лет, – говорят эти люди, – власти любое проявление веры приравнивали к ваххабизму и фактически вели войну против ислама. Даже в Нальчике было закрыто пять мечетей. Все исламские общины обвинялись в экстремизме и преследовались. Некоторые из них ушли в подполье".

Отметим, как сообщил Басаев, на нового президента республики Арсена Канокова не напали потому, что он приказал вновь открыть мечети и это фактически спасло ему жизнь.

Эти трое жителей Кабардино-Балкарии готовы часами рассказывать об издевательствах, унижении, произвольных арестах и избиениях, которым подвергаются мусульмане. Они предвидели операцию против органов правопорядка, пишет французская газета Le Figaro. (Перевод на сайте Inopressa.ru.)

После рейда, унесшего жизни более 100 человек, прошло три дня, но город, по-прежнему, оцеплен сотрудниками органов правопорядка. Столица Кабардино-Балкарии в трауре. Два БТРа стоят под окнами здания местного ФСБ - одного из девяти объектов нападения вооруженного отряда, появившегося в центре Нальчика в четверг утром. Фасад здания изрешечен пулями, все окна выбиты.

На другой стороне улицы Ленина - магазин подарков, где укрывалось несколько боевиков, взявших в заложники семь человек. Хозяева магазина собирают осколки тарелок, испорченные вазы, и искалеченных куколю. Редкие предметы, оставшиеся целыми, укладываются в картонные коробки.

По главной улице Нальчика разъезжают милицейские машины с ревущими сиренами. Все автомобили досматриваются. Водителей иногда обыскивают. Заместитель министра внутренних дел Андрей Новиков, прилетевший сюда из Москвы через несколько часов после начала штурма, объявил, что "розыскная работа продолжается".

В просторном зале, усыпанном осколками стекла, Андрей Новиков сообщает последние данные об атаке. Замминистра монотонным голосом сообщает, что в доме одного из задержанных обнаружены оружие, боеприпасы и "литература ваххабитского толка". По его словам, две трети боевиков составляли местные жители. Многие женщины пришли в кабинет прокурора, чтобы потребовать выдачи тела своего мужа или сына.

Хотя в четверг силы правопорядка были застигнуты атакой врасплох, жители Нальчика не удивлены тому, что в их городе появились "экстремисты". Они считают это "неизбежностью". По их словам, они уже много месяцев чувствовали, что "что-то должно произойти". Но когда просишь их рассказать об этом поподробнее, они отказываются говорить. Боятся сболтнуть лишнее и потом объясняться в милиции.

Руководитель местного отделения либеральной партии Союз правых сил Анзор Шахмурзов часть ночи провел в больнице. Он навещал своих друзей – сотрудников милиции. С одним из них он вместе учился. "В Кабардино-Балкарии все знают семьи молодых людей, поверивших пропагандистам насилия. Уже пятнадцать лет клан бывших партийных номенклатурщиков монополизирует не только политическую, но и экономическую власть. Коррупция достигла чудовищных масштабов. Рост радикализма – лишь следствие всего этого", - говорит Шахмурхов.

Нового президента Кабардино-Балкарии Арсена Канокова, единогласно избранного Палатой депутатов в сентябре этого года после отставки бывшего руководителя республики Валерия Кокова, считают человеком сдержанным, но амбициозным. В его окружении утверждают, что он хочет вытащить республику из трясины, в которой она оказалась.

"Его назначение, – говорит Анзор Шахмурзов, – вселяет в меня надежду. Это относительно молодой, современный, либеральный человек, хороший менеджер. Все сразу он не изменит, но я уверен, что он поведет борьбу против существующей системы. Некоторые рассматривают нападение 13 октября как предупреждение со стороны тех, кому перемены невыгодны. Клан и экстремисты – они всегда были связаны друг с другом".