В Ида-Вируской больнице эстонского города Кохтла-Ярве, расположенной в преимущественно русскоязычном уезде Ида-Вирумаа, сотрудники заявили, что их уровень заработной платы теперь зависит от уровня знания эстонского языка, а не от медицинского образования
kohtla-jarve.ee
В Ида-Вируской больнице эстонского города Кохтла-Ярве, расположенной в преимущественно русскоязычном уезде Ида-Вирумаа, сотрудники заявили, что их уровень заработной платы теперь зависит от уровня знания эстонского языка, а не от медицинского образования
 
 
 
В Ида-Вируской больнице эстонского города Кохтла-Ярве, расположенной в преимущественно русскоязычном уезде Ида-Вирумаа, сотрудники заявили, что их уровень заработной платы теперь зависит от уровня знания эстонского языка, а не от медицинского образования
kohtla-jarve.ee

В Ида-Вируской больнице эстонского города Кохтла-Ярве, расположенной в преимущественно русскоязычном уезде Ида-Вирумаа, сотрудники заявили, что их уровень заработной платы теперь зависит от уровня знания эстонского языка, а не от медицинского образования. По их словам, если служащий плохо владеет госязыком, то за одну и ту же работу он получает меньше, чем тот, кто говорит на нем хорошо. Возмущение вызвал приказ председателя правления больницы Тармо Баклера от 27 января, в котором говорится, что с 1 января этого года для регистратора вводится зарплата 3 евро в час, для регистратора со знанием эстонского на В1- 3,30, для старшего регистратора - 3,40 и 3,70 соответственно, для ассистента лаборатории - 2,80 и 3,0, для секретаря отделения - 3,50 и 3,85.

Представитель больницы Юло Велдре объяснил изданию Delfi, что администрация учреждения руководствуется постановлением правительства Эстонской Республики от 20 июня 2011 года, в котором говорится, что "владение языком по меньшей мере на уровне B требуется от лиц, служебные обязанности которых могут быть связаны с делопроизводством, составлением необходимых для работы документов". Также по заявлению господина Велдре, зарплата не урезается, а остается прежней, хотя если работник не выполнил предписания Языковой инспекции, следящей за соблюдением закона "О языке" в учреждениях, то незнающим государственный язык на ее повышение рассчитывать не приходится. Он опроверг обвинения в том, что владение эстонским для администрации важнее медицинского образования, и заявил, что больница всячески поддерживает изучение языка работниками.

Еще один скандал, связанный с недопониманием на языковой почве, случился в Ида-Вируской больнице в 2008 году. Тогда врач был уволен за то, что отказался лечить подростка, который не смог ответить ему на эстонском языке. Похожий инцидент произошел в Северо-Эстонской больнице Таллина, где, по словам пациентов, врачи отказали им в консультации из-за незнания государственного языка. В официальном же отчете говорилось, что один из пациентов сам вышел из кабинета, что было расценено как отказ от обслуживания, а второй неверно перевел слова врача и воспринял их как оскорбление.

Языковая проблема в Эстонии является весьма острой. Еще в 2004 году после проверки из рядов полиции были уволены сотрудники, не владеющие эстонским языком. Тогда же начали штрафовать учителей за плохое знание эстонского, а Языковая инспекция вынесла предупреждение политикам, ведущим агитацию на русском языке. В 2007 году закон "О языке" был изменен в сторону ужесточения, хотя в 2006 году Совет Европы признал наличие дискриминации русскоязычного населения в Эстонии. Политика республики неоднократно критиковалась правозащитной организацией Amnesty International, а ООН даже советовала властям страны сделать русский язык вторым государственным. В ответ на это парламент Эстонии предложил смягчить требования для получения эстонского гражданства (в частности, право сдавать экзамен на знание Конституции на другом языке) и провел активную агитационную кампанию с целью убедить неграждан приобрести эстонские паспорта.

Согласно ст. 10 закона "О языке" (Keeleseadus), языком общения в государственных и муниципальных учреждениях является эстонский; также предъявляются требования к использованию эстонского языка в государственных компаниях, некоммерческих организациях и фондах с государственным участием.

Языковая инспекция контролирует знание эстонского языка

Языковая инспекция (Keeleinspektsioon) - служба под юрисдикцией министерства образования и науки Эстонии, в задачи которой входит контроль за соблюдением закона "О языке". Инспекция, образованная в 1998 году, действует согласно постановлению N55 министра образования - "Положению о языковой инспекции". В ее сферу деятельности входит надзор за исполнением требований к употреблению языка в делопроизводстве органов государственной власти и местных самоуправлений, в сфере обслуживания, торговли и здравоохранения. Инспекторы имеют право на административное воздействие от предупреждений до штрафов, а также на предписания организациям об увольнении работника.