The New York Times: США и Германия готовы дать странам Европы пример и признать независимость Косово
Euronews
The New York Times: США и Германия готовы дать странам Европы пример и признать независимость Косово Как стало известно в среду вечером от европейских чиновников, по итогам недавнего обсуждения проблемы Косово, сербской провинции, которая с 1999 года находится под управлением ООН
ВСЕ ФОТО
 
 
 
The New York Times: США и Германия готовы дать странам Европы пример и признать независимость Косово
Euronews
 
 
 
Как стало известно в среду вечером от европейских чиновников, по итогам недавнего обсуждения проблемы Косово, сербской провинции, которая с 1999 года находится под управлением ООН
Euronews
 
 
 
Чиновники из Евросоюза говорят, что США оказывают на блок серьезное давление, чтобы исключить возможность его опоздания с признанием Косово даже на неделю
Архив NEWSru.ru

Как сообщают высокопоставленные дипломаты Евросоюза, близкие к переговорам о статусе Косово, США и Германия договорились признать Косово после того, как край провозгласит свою независимость, и призвать остальные страны Европы последовать своему примеру, пишет The New York Times.

Как стало известно в среду вечером от европейских чиновников, по итогам недавнего обсуждения проблемы Косово, сербской провинции, которая с 1999 года находится под управлением ООН, президент Буш и бундесканцлер Ангела Меркель пришли к соглашению, что признание Косово является жизненно необходимым условием стабилизации ситуации на западе Балканского полуострова.

По прошествии месяцев неудачных переговоров ожидается, что Косово провозгласит свою независимость после второго раунда выборов в Сербии, проведение которого намечено на 3 февраля. (Полный текст на сайте InoPressa.ru).

Чиновники из Евросоюза говорят, что США оказывают на блок серьезное давление, чтобы исключить возможность его опоздания с признанием Косово даже на неделю. Официальные лица согласились говорить лишь на условиях анонимности, поскольку дипломатические переговоры все еще продолжаются.

"Дело в шляпе, ведь американцы уже пообещали Косово независимость, – сказал высокопоставленный чиновник из Евросоюза. – Но если Вашингтон признает Косово, а страны Европы не последуют его примеру, это будет катастрофа".

Правительства Сербии и союзной ей России выступают резко против независимости Косово. Некоторые страны Евросоюза, такие как Испания, Словакия, Румыния и Кипр, боятся спровоцировать сепаратистские движения на своих собственных территориях.

Но, как говорят дипломаты Евросоюза, большинство европейских государств, в том числе Германия, Франция, Великобритания и Италия, собираются, несмотря на тех, кто придерживается иной точки зрения, признать независимость Косово.

В МИДе Германии говорят, что решение о дате признания Европейским союзом независимости Косово еще не принято.

Словения: Сербию можно соблазнить тесными связями с ЕС

В декабре попытки Совбеза решить вопрос о будущем Косово провалились, и Залмай Халилзад, представитель США в ООН, сказал, что пришло время предоставить краю независимость. "Сохранение статус-кво угрожает миру и стабильности не только Косово, но также всего региона и самой Европы", – говорил тогда Халилзад.

Словения, которая 1 января заняла полугодовой председательский пост в Евросоюзе, призывает страны-участницы этой организации сдержать слово и отправить в Косово миссию в составе 1800 полицейских и гражданских лиц уже в январе. По словам европейских чиновников, Словения полна решимости ввести корпус еще до того, как Косово провозгласит свою независимость.

На этой неделе Димитрий Рупель, министр иностранных дел Словении, заявил, что лучший способ для Евросоюза выйти из потенциально взрывоопасной ситуации в Косово победителем – это смягчить упрямство Сербии, посулив ей более тесные связи с этим блоком и перспективу присоединения к нему. "Экономическая ситуация в Сербии ужасная, и изменить ее способно сближение с Евросоюзом", – сказал он.

Юридически Косово остается частью Сербии. Первый раунд выборов в Сербии назначен на 20 января, второй – на 3 февраля. Провозглашение независимости до этого срока было бы на руку сербским националистам. Евросоюз дал понять, что готов полностью принять Сербию лишь после того, как будут выданы лица, обвиняемые в военных преступлениях, в том числе генерал Ратко Младич, во время войны – военачальник боснийских сербов.

Впрочем, Рупель намекнул, что Евросоюз мог бы проявить большую гибкость в том случае, если Сербия смягчит свою позицию по Косово. Он подчеркнул, что этнические албанцы, которые составляют подавляющее большинство населения Косово, жестоко угнетались бывшим югославским президентом Слободаном Милошевичем, умершим в 2006 году.

По словам Рупеля, албанцы имеют не меньше прав на самоопределение, чем Словения, которая в 1991 году провозгласила независимость от Югославии в ходе распада этого государства. Косово, на территории которого проживают 2 млн человек, находится в подвешенном состоянии с 1999 года, когда состоялось вторжение НАТО, направленное на прекращение осуществляемых сербскими силами репрессий против этнических албанцев.

Некоторые словенские дипломаты обеспокоены тем, что скромные усилия Словении будут отодвинуты на второй план Францией, к которой председательство в Евросоюзе перейдет в июле. Но, по словам премьер-министра Янеза Янша, в пользу Словении могут сыграть ее размеры.

"Тот факт, что наши политические шаги могут быть восприняты как менее важные, чем шаги других членов Евросоюза, может пойти нам на пользу, предоставив дополнительную свободу маневра, – сказал Янша. – Это поможет нам показать себя "честным маклером".